jueves, 21 de agosto de 2014

Piedra ardiente, piedra azul


Al puente del solo amor, 
piedra ardiente entre altas rocas  
(cita eterna, tarde roja) 
voy con mi corazón. 

(Mi novia sola es el agua,  
que pasa siempre y no engaña, 
que pasa siempre y no cambia, 
que pasa siempre y no acaba). 

Del puente del solo amor,  
piedra azul entre altas rocas 
(vuelta eterna, noche loca) 
vengo con mi corazón. 
Juan Ramón Jiménez, 
Arenal de eternidades en Leyenda (1896-1956),
 pág 607, Visor Libros


  Al punt dal sòul amòur,
 sas ardènt tra li àltis crètis,
  (lòuc etèrno, rosa sera)
 i ciamìni cu ’l còur.
 Me sola sposa a è l’àga,
 c’a va simpri e a no ingiàna,
 c’a va simpri e a no giambia,
 c’a va simpri e a no finìs)
 Dal punt dal sòul amòur,
 sas asur tra li altis cretis,
 (curva eterna, mata not)
 i rivi cu’l me còur.

Traducción de Pier Paolo Pasolini en friulano
( v. M. Isabella Mininni,  Il giovane Pasolini traduttore di Juan Ramón Jiménez)